Milan-Baraga-1

Varovanci VDC-ja na ogledu razstave v Starem trgu

V četrtek, 22. septembra 2022, smo imeli v enoti v Starem trgu prav poseben obisk. Obiskali so nas fantje in dekleta iz VDC Postojna – Enota Cerknica. Ogledali so si razstavo kvačkanih izdelkov in pletenin, ki jih izdeluje varovanec cerkniške enote VDC-ja Milan Baraga. Skupaj smo izpeljali prav zabavno, prijetno in glasbeno obarvano srečanje. Na koncu smo se posladkali z dobrotami, ki jih je prinesla Milanova mama. Se že veselimo naslednjega sodelovanja.

Anđelka Pogorilić

 

 

 

kim-45

Notranjska med prazgodovino in antiko

Notranjska med prazgodovino in antiko

V Knjižnici Jožeta Udoviča Cerknica je arheolog dr. Boštjan Laharnar predstavil knjigo Od Okre do Albijske gore, s podnaslovom Notranjska med prazgodovino in antiko. Ožja Notranjska z občinami Cerknica, Loška dolina in Bloke spada pod postojnsko arheološko topografsko regijo, ki geografsko zajema širšo Notranjsko. Toponima Albijska gora (Snežnik) in Okra (Nanos), ki ju je zapisal že antični pisec Strabon, imata v notranjski pokrajini pomembno mesto. V knjigi je obravnavanih 123 arheoloških najdišč prazgodovinskih kovinskih obdobij in rimske dobe in najdb. Predstavljena je tudi zgodovina raziskav od Schönlebna (17. stoletje) do današnjih dni. Mejnik v raziskovanju arheologije je bila uporaba podatkov zračnega laserskega skeniranja zemeljskega površja, saj so rezultati presenetljivi; omogočili so tako vpogled v tlorise gradišč kot tudi v gradiščno krajino.

Človeka žalosti dejstvo, da veliko večino najdb predstavljajo predmeti, ki so jih odkrili »detektoraši« in ne z načrtnim arheološkim raziskovanjem. Arheološke najdbe so romale tudi na dražbe v tujini, kjer se je za njimi izgubila vsaka sled. Kravanjeva hiša, ki je predvidena za bodoči muzej, bi morala imeti arheološki oddelek z najdbami ožje Notranjske.

Tisoč in ena noč - predstavitev integralnega prevoda iz arabskega jezika

Tisoč in ena noč: integralni prevod iz arabskega jezika

Tisoč in ena noč: integralni prevod iz arabskega jezika

Prevoda tako obsežnega dela sta se na pobudo Tomaža Čeča, direktorja založbe Maks Viktor lotila prevajalca iz arabščine Mohsen Alhady in Margit P. Alhady. Tomaž Čeč je na predstavitvi v Knjižnici Jožeta Udoviča Cerknica povedal, »da je prevod celotne zgodbe in vseh zgodb Šeherezade, od prve do tisoč in prve noči, epohalno delo, ki ga je v svetovnem merilu v treh stoletjih opravilo le nekaj prevajalcev. Večina prevodov iz arabskega v svetovne jezike je bila opravljenih v drugi polovici 20. stoletja.«

Prevajalec Mohsen Alhady je razložil, da sta »za osnovo vzela besedilo izdaje Kalkuta II. (1839-1842), sočasno pa preverjala prevode z izdajo Bulaq, Habichtovo breslausko izdajo, v pomoč pa so bili še Gallandovi rokopisi (1704) ter nekateri drugi viri.« Prevod, ki bo izšel v treh knjigah, zdaj je na voljo prva, bo izhajal več let.

Tekst: Marija Hribar
Foto: Tine Šubic

Predstavitev spletnega leksikona eNotranjska

Nagradna igra eNotranjska

Vsak petek do konca oktobra vam bomo zastavili eno vprašanje in izžrebancu podarili promocijsko majico z logotipom eNotranjska.

Cerknica je kot Circheniza prvič omenjena leta 1040.

Med prispelimi pravilnimi odgovori smo izžrebali nagrajenca, ki prejme promocijsko darilo. Tilen Drobnič, iskrene čestitke. Nagrada vas čaka v cerkniški knjižnici.

1 Leksikon naravne in kulturne dediščine na Notranjskem

https://www.enotranjska.si/

 
 
lisicke-2

Zlata hruška za Lisičke Anite Leskovec

Z znakom zlata hruška so označene tudi Lisičke naše knjižničarke Anite Leskovec. Anita, čestitamo ti!

Zlate hruške 2022

Znak za kakovost zlata hruška podeljuje uredniški odbor Priročnika za branje kakovostnih mladinskih knjig, ki deluje pod okriljem Pionirske – Centra za mladinsko književnost in knjižničarstvo pri Mestni knjižnici Ljubljana.

ISKALNIK KAKOVOSTNIH MLADINSKIH KNJIG

Pogovor z Anito Leskovec – Radio 94

IMG_20220830_185839

Poun kufr v Novi vasi

V enoti Nova vas se je v večernih urah, 30. avgusta 2022, zbralo lepo število obiskovalcev in nosilci projekta Poun kufr – LAS Notranjska, Jezerski hram, Zavod Dolomitske lutke, Zavod Oron in Knjižnica Jožeta Udoviča Cerknica, ki na svoji spletni strani izhodiščno ponuja digitalni slovar narečnih izrazov Poun kufr. Slovar je prostodostopen, rastoči in interaktiven. To pomeni, da lahko vsak, ki to želi in tudi zna, interaktivno sodeluje pri njegovem nastajanju, in sicer tako, da s pomočjo oznake »Prispevaj nov izraz« ta prav posebni kovček dopolnjuje z narečnimi izrazi, ki so se ali se še uporabljajo v našem okolju, torej v občinah Cerknica, Loška dolina in Bloke. Na čajanki v Starem trgu so se tako zbrali krajani iz Starega trga, ki se še živo spominjajo in tudi uporabljajo narečne izraze za dele oblačil in vezenine, v Novi vasi pa sta Janja Urbiha in Matej Kržič, moderatorja in izvajalca projekta, iz spomina Bločanov spretno izvabila narečne besede za živali in rastline. Ugotovili so, da imajo posamezne vasi znotraj območja treh občin različne izgovorjave, celo različne besede, ki so neprimerljive z besedami iz sosednje vasi.

Končni cilj druženja in delavnic v sklopu projekta Poun kufr je razvoj sodobnega spletnega orodja, ki bo omogočilo strokovno in ciljno objavo narečnega gradiva na več ravneh.

Tekst in foto: Anđelka Pogorilić